?

Log in

No account? Create an account
...и неожиданное открытие. "Муда", оказывается, это просто… - alx — LiveJournal [entries|archive|friends|userinfo]
alx

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Aug. 27th, 2006|05:24 pm]
alx
...и неожиданное открытие. "Муда", оказывается, это просто "непроизводительный труд" по-японски.
В русский язык пришло с попыткой внедрения кайдзен-культуры на заре перестройки на одном из СП.

Каким образом понятие мутировало куда-то в область близкую к мужским половым органам - не совсем понятно... Но у меня есть теперь стойкое подозрение, что это неизбежно для любого иностранного слова, в значении которого народ не совсем уверен. Вспомнить судьбу того же тюркского глагола "нападать"... :)
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: aprel
2006-08-27 02:53 pm (UTC)
Вспомнить судьбу того же тюркского глагола "нападать"

а что за судьба-то?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: b_my
2006-08-27 03:13 pm (UTC)
"Слово "хуй" пришло к нам из тюркского, от глагола "хой" - нападать..." (С)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: martichka
2006-08-27 03:30 pm (UTC)
да?.. а разве это не от слова "ховать"?


p.s. ты пароль вспомнил? %)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: b_my
2006-08-27 03:32 pm (UTC)
:) Интересная версия. :)

П.С. Нет.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: jayrandom
2006-08-27 10:57 pm (UTC)
Это что-то новенькое.

По версии, которая независимо дошла до меня, "хуй" - это во-первых из монгольского, во-вторых - существительное, в третьих - означает настоящего мужчину. Якобы на главной площади в Улан-Баторе имеется памятник Чингизхану, на котором золочёной кириллицей выбито "Чингисхан хуй". Что означает примерно: "Чингисхан - великий человек" или "Чингисхан - герой".
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: b_my
2006-08-28 08:24 am (UTC)
Это байка.

Не могу сказать, что я - знаток монгольского :), но:
во-первых, "хуй" по-монгольски - "ножны" и это единственное его значение в виде отдельно стоящего слова, "хуй-хуй" - синяя сорока, а "хуй-хуй-хуй" - обращение навроде "эй, погодь-ка, на минутку". Что из этого применимо на памятнике Чингиз-хану, я уж прямо и не знаю. :) (хотя, как часть слова очень употребляемо, например, "экономический колледж" - что мне очень понравилось - можно перевести как "аж ахуйн колледж". В этом смысле монгольский - очень звучен);
во-вторых, мужчина - "хїн", но вряд ли у Великого Воина на памятнике банально зафиксирован его пол.

Нет, это не я такой умный. Это словарь. :)
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: b_my
2006-08-28 08:28 am (UTC)
...кстати, именно этот словарь замечательно ищет и сочетания внутри слов, а также - устойчивые сочетания. Посмотри сам - ИМХО, "хуй" на памятнике Чингизу никак не может иметь место.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From: kendricklake
2008-10-09 05:42 pm (UTC)
На это деликатно намекала Анна Ахматова, но до комментариев, а тем более до словарей это не дошло.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: redandr
2006-08-27 04:20 pm (UTC)
Русское "муда" у Даля встречается, это древнее славянское, ещё докрешенское слово.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: b_my
2006-08-27 04:25 pm (UTC)
А что оно у древних славян означало?

"Мудить" сейчас - употребляется именно в значении "делать бессмысленную, бестолковую работу", "замудить" - "сделать нечто бессмысленное, что потом придется исправлять"... ну и т.п. Очень подходит.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: redandr
2006-08-27 04:38 pm (UTC)
"В древнерусском языке было слово мудо, означающее “мужское яичко”. Слово это было малоупотребительно и не имело непристойного оттенка."

"«Мудо», «муде», «муди» (у В.И. Даля и др.) — мошонка; ср. уг. «муда», «мудак» — человек, не бывавший в тюрьме, растяпа, потенциальная жертва (в уг.); «мудило» — ненужный, бесполезный человек (и др. производные)."

То есть, мудак или мудило, ненужный человек, этот тот кто мудит, то есть делает ненужную или глупую работу. Так что и без японцев обошлось ;).

Насчёт известного трёхбуквенного слова: "В отношении появления знаменитого заборного словечка существует множество лингвистических догадок. Некоторые ученые считают, что произошло оно от латинского местоимения hoc - "это". Далее это местоимение появилось в лексике врачей, и они назначили для него лекарство - в родительном и дательном падежах слово прозвучало как huius и huic. Латынь русифицировалась нашими учеными, и словечко стало употребляться без ограничений, до тех пор пока не стало неприличным. Вторая легенда гласит, что современные "три буквы" произошли от праславянского huj - игла хвойного дерева, нечто колкое. Ну и, в-третьих, можно вспомнить старинный русский глагол "ховать", который означал "прятать, хранить, убирать, помещать на должное место". Таким образом, существительное произошло от глагола в повелительном наклонении при заимствовании испанской буквы h (в русском в те времена вместо h употреблялась с). Вот такая сложная этимология."
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: b_my
2006-08-28 08:33 am (UTC)
Интересно. Да, с мудой, похоже, японцы опоздали. Но какое замечательное совпадение!

И версия с "hoc" выглядит убедительно.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: martichka
2006-08-27 05:58 pm (UTC)
у вас по-моему с русским че-то не тое там, че бы вы не говорили %)
мудить - нудить и мучать :) делать гадости, типа как препод, который никак зачет не ставит, и непонятно, че он хочет (у самого противного препода, кстати, фамилия очень удачно трансформировалась в мудика)
замудить - замучать
у меня бабушка говорит "замудохать"
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: b_my
2006-08-28 08:42 am (UTC)
Нет. Само по себе с гадостями и мучениями это никак не связано точно. Это у тебя личные ассоциации. :)

Замудить и самому можно в процессе какого-либо дела, "что-то я не то замудил" - вовсе не означает "что-то я себя не так себя замучал". "Что ты тут намудил!?" - в общем случае не означает "что ты здесь сделал мучительного для себя?".

"Замудохать" - да, вполне применимо в этом значении... как и и "задолбать", "затрахать", "затаскать", "заиграть" и т.п., хотя "долбать", "трахать", "таскать", "играть" с мучениями никак не связаны.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: martichka
2006-08-27 06:03 pm (UTC)
замудить еще, пожалуй, как "ну, понес" в смысле, понес гадости всякие говорить занудские
врочем, от контекста много вариантов
но применительно к работе вообще никогда не слышала
(Reply) (Parent) (Thread)